Difference between revisions of "UserDoc1.2"

Jump to: navigation, search
(Identifiants dans l'URL)
 
(41 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
La version originale est disponible [http://openflyers.org/download.php?lng=fr ici].
 
La version originale est disponible [http://openflyers.org/download.php?lng=fr ici].
  
Vous pouvez également consulter la [[adminDoc1.2|documentation administrateur]].
 
  
''N'hésitez-pas à [[OpenFlyers:About#Wiki|demander un accès en écriture au wiki]] si vous souhaitez participer à l'amélioration de cette documentation ou à toute autre partie du wiki.''
+
[[Image:french.gif]]La version en français est disponible [http://wiki.openflyers.fr/index.php/UserDoc1.2 ici].
 +
 
 +
You may also consult the [[adminDoc1.2|administrator documentation]].
 +
 
 +
''Do not hesitate to [[OpenFlyers:About#Wiki|ask a wiki write access]] if you want to be involved in the improvement of the documentation or anything else on the wiki.''
 
=Introduction=
 
=Introduction=
OpenFlyers est un logiciel de gestion des aéroclubs. Il présente de nombreuses fonctions qui, nous l'espérons, répondront à vos attentes.
+
OpenFlyers is an AeroClub management software. It comes with numerous features, which we hope, will meet your needs and requirements.
  
Ce logiciel est conçu pour et par des pilotes qui se sont regroupés pour mutualiser leurs connaissances et ainsi proposer un outil moderne pour gérer les réservations au sein de nos structures bien souvent associatives. Le présent manuel va vous guider dans l'utilisation quotidienne d'OpenFlyers.
+
This software has been designed for and by certified pilots who have joined hands to share their knowledge and hence to propose a modern and efficient tool to manage reservations within our respective organisations which are most of the time associations. This present manual will guide you through the daily use of OpenFlyers.
=Connexion à OpenFlyers=
+
OpenFlyers fonctionne sur une architecture client / serveur, votre navigateur internet se connecte à un serveur sur lequel est hébergé le coeur de l'application. Cela signifie que vous n'avez rien à installer sur votre ordinateur pour pouvoir effectuer des réservations.
+
  
Un ordinateur et une connexion internet suffisent, vous pouvez donc consulter OpenFlyers depuis chez vous, depuis l'aéroclub ou encore un cybercafé.
+
=How to connect to OpenFlyers=
 +
OpenFlyers operates on a client/server architecture, your internet browser is connected to a server where the heart of the application is hosted. Which means that you do not need to install anything on your computer to be able to make reservations.
  
Pour vous connecter, saisissez l'adresse (l'url) d'OpenFlyers dans la barre d'adresse de votre navigateur.
+
Only a computer and an internet connection are needed. Hence you can connect right from your home, from an aeroclub or even from a cybercafé.
 +
 
 +
To connect, just type the OpenFlyers URL in the address bar of your browser and click enter.
  
 
[[Image:001_connection.png]]
 
[[Image:001_connection.png]]
  
''Illustration 1 : écran de connexion''
 
  
Dans les rubriques Identifiant et Mot de passe, vous devez saisir ceux fournis par l'administrateur du site au sein de votre aéroclub.
+
If you can´t access the site after five trials, a protection system will prevent you from making an additional attempt. You will then have to wait for at least 1 min 36 s to make another trial.
  
Si vous échouez au bout de 5 tentatives, un système de protection empêche de faire un nouvel essai pendant 1min 36s.
 
  
En haut à droite de l'écran de connexion se trouvent trois boutons qui vous permettent respectivement :
+
At the top right corner of your connection screen, you will find three buttons which will enable you, respectively, to
 
+
* d'afficher l'aide
+
* go to the HELP page
  
* d'accéder à l'interface de gestion d'erreurs (bugs) d'OpenFlyers. Si vous remarquez un dysfonctionnement nous vous prions de bien vouloir le signaler afin que celui-ci soit traité et résolu par l'équipe de développement
+
* To have access to the OpenFlyers bugs management interface. If you discover any malfunction, please inform us immediately so that the problem can be
 +
solved by our development team.
  
* d'afficher des informations d'ordre général sur OpenFlyers et les personnes qui y contribuent.
+
* To display general information on OpenFlyers and the supporting team.
  
==Identifiants dans l'URL==
+
==URL Username==
Si vous êtes en accès club, ou si vous êtes le seul à utiliser votre ordinateur, vous pouvez insérer login et mot de passe dans l'URL de connexion, et la mettre dans vos favoris. l'URL doit avoir la forme suivante :
+
If you are in club access or if you are using your personal computer, you can insert your login and your password in the connected URL which you can of course save as a favorite. The URL should be in the following form :  
  
http://monclub.openflyers.org/index.php?login=monlogin&password=monmotdepasse
+
http://openflyers.com/myclub/index.php?login=mylogin&password=mypassword
  
ou si vous n'êtes pas hébergé par l'association Openflyers :
+
Or if you are not hosted by the OpenFlyers Association
http://www.monnomdedomaine.ext/openflyers/index.php?login=monlogin&password=monmotdepasse
+
  
''Remarque : attention, si vous mettez votre mot de passe en clair dans l'url, alors celui-ci est visible en clair sur votre ordinateur (donc récupérable par une personne qui "passerait par là", récupérable également par un fureteur). Il est également visible en clair sur tout le "parcours" internet entre votre ordinateur et le serveur OpenFlyers. Par conséquent, même si nous n'avons pas bloqué cette possibilité, nous la déconseillons fortement. Seul le cas de l'accès club peut se justifier (la connaissance du mot de passe n'ayant pas d'incidence). De manière plus général, il est déconnseillé de sauver les mots de passe dans les navigateurs.''
+
http://www.mydomainname.ext/openflyers/index.php?login=monlogin&password=my password
  
==Profils multiples==
+
''Note : Beware, if you insert your password in the URL and that the latter is non-crypted, it will be visible on your computer and can be retrieved by any unauthorised user. It will also be visible throughout your internet pathway from your computer to the OpenFlyers Server. Subsequently, though we have not blocked this possibility, we strongly advise you not to do so. Only club access cases can be justified since password knowledge has no implications. In general,it is not recommended to save passwords in your browser. ''
Certains utilisateurs peuvent avoir plusieurs profils, et ce en fonction de leurs rôles au sein de l'aéroclub.
+
  
Ces profils permettent d'attribuer ou non des droits plus importants comme par exemple la possibilité d'ajouter ou supprimer des avions.
+
==Multiple Profiles==
 +
Some users may have more than one profile depending on their different responsibilities within the aeroclub organisation. These profiles will give them respective rights and permissions. 
 +
For example : the possibilty to add or remove aeroplanes.
  
[[Image:002_choix_profil.png]]
+
[[Image:002_choice_profile.png]]
  
''Illustration 2 : choix du profil de connexion''
+
''Illustration 2 : Choice of connection profile''
  
==Écran de veille==
+
==Standby screen==
De même que la feuille de réservation était en permanence accessible sur le bureau du club, OpenFlyers peut afficher en permanence le cahier de réservation du jour.
+
Just like the reservation sheet that is permanently accessible at the club´s office, OpenFlyers can display permanently the daily reservation bookings.
  
Il suffit de créer, d'abord un profil '''sans aucun droit''', ensuite un utilisateur doté de ce profil. À l'ouverture de la connexion à OpenFlyers, il faut se connecter avec l'identifiant/mot de passe de cet utilisateur.  
+
All that is needed is to create a ¨no rights¨ profile followed by  a user that fits this profile. When a conncetion to OpenFlyers is established, the user´s username and password will be needed.
  
La page « Cahier journalier avions et instructeurs » (si c'est celle-ci qui a été déterminée dans les préférences du club) restera affichée et se rafraîchira régulièrement. Toute tentative de réserver un créneau, entraînera l'ouverture de la fenêtre de réservation, puis d'une fenêtre d'identification, qui une fois renseignée, activera la réservation. Le retour sur l'écran de veille sera de nouveau activé automatiquement.
+
The page ¨Daily logbook of planes and instructor¨ ( if the latter has been determined according to the club´s priorities) will remain displayed and will be refreshed regularly. Any attempt to reserve a slot will lead to the opening of a reservation window, then an authentication window, which once correctly filled will activate the reservation. Return to the standby screen will be again activated automatically.  
  
 
[[Image:Acces_public.png]]
 
[[Image:Acces_public.png]]
  
Si le premier utilisateur de la connexion est un membre, à l'issue de sa connexion, c'est la page d'accueil d'OpenFlyers, qui se présentera, et non le cahier de réservations. Il est donc nécessaire de se reconnecter par l'intermédiaire de cet « utilisateur sans droits ».
+
If the first user of the connection is a member, after connecting, the OpenFlyers main page will be displayed and not the reservations logbook.It will be then necessary to reconnect through this ¨no-rights¨ user.
  
==Messages d'alerte==
+
==Alert messages==
Lorsque la connexion est établie, vous pouvez être averti que vos qualifications arrivent bientôt à expiration.
+
When a connection is established, you may be warned that your licence will expire soon.
  
[[Image:003_expiration_licence.png]]
+
[[Image:003_expiry_licence.png]]
  
''Illustration 3 : Message d'alerte''
+
''Illustration 3 : Alert Messages''
  
En cochant la case « Ne plus le rappeler » le message disparaîtra lors des reconnexions futures.
 
 
Ce type d'informations et leur paramétrage est expliqué dans le chapitre Modifier ses paramètres.
 
Ce type d'informations et leur paramétrage est expliqué dans le chapitre Modifier ses paramètres.
 +
If you tick the box ¨ Do not remind me ¨ the message will not reappear during future connections.
 +
This type of information and its configuration are explained in the chapter Settings Modification.
  
=Système de réservation=
+
=Reservation System=
==Présentation de l'affichage général==
+
==Presentation of the general display==
Réserver un appareil est la fonction essentielle d'OpenFlyers, pour cela l'application est divisée en cahiers qui permettent un filtrage plus aisé des informations qui apparaissent à l'écran.
+
To reserve a plane is one the most important functions of OpenFlyers. This is why the application is divided into logbooks that will enable the screeening of information that appear on your screen.  
Les trois cahiers sont :
+
The three logbooks are :
  
* le cahier journalier
+
* Daily Logbook
  
* le cahier avion
+
The aeronautic day and night time corresponds to the passage of the sun at 6 degrees under the horizon. This is not an official definition, be it french or international (OACI). The calculation is
 +
valid for latitudes inferior to 65 degrees.It is one minute precise for latitudes inferior to 50 degrees. The precision decrease is proportional to an increase in latitude (i.e as we approach the poles)
  
* le cahier instructeur
+
The outcome of the calculation : The resulting figures does not necessarily correspond to the simple addition of + or - 30 minutes. But it has never been mentioned in any official text that an aeronautic day corresponds to the sunrise minus 30 minutes and that the aeronautic night corresponds to sunset plus 30 minutes. The only exception one will find is that the utilisation of + or - 30 minutes to do calculations for latitudes of 45 degrees (This happens at 15 minutes under the equator)
  
[[Image:006_zone_commune.png]]
+
The proposed result is thus the right answer. If you do not wish to use this result, you will only need to substract or add 30 minutes to the sunrise and sunset calculation.
 +
 +
However, we draw your attention that it is  advisable to use the correct calculation : This will help you to be on the safe side as far as security is concerned. In fact, if in summer you gain more minutes, it is because the sun takes more time to go down. On the contrary, if our calculations make you ¨lose¨ around 10 minutes, it is because the sun takes less time to go down. To calculate the difference between the aeronautical night and sunset ( and to compare with the 30 minutes) will enable you to have an idea of the speed at which the sun goes down,hence to be doubly cautious of
 +
nightfall and not to be overtaken by dusk.
  
''Illustration 4 : zone commune''
+
By the way, who has not experienced being grounded while trying to dodge with the night and finding themselves face to face with the dark.
  
Sur chacun des cahiers vous retrouvez des informations communes telles que le rappel de la personne connectée, la date et l'heure avec son système de navigation ainsi que l'affichage des heures de lever et coucher du soleil (aéronautique et civil).
+
Whatever the logbook, the reservation proceedures remain the same throughout, you are given a chronological slot which is divided into quarters of an hour
  
A propos des horaires de la nuit aéronautique :
+
Its colours allow you to locate yourself as far as the aeronautical night and the resevations made by the other members are concerned.
  
Nous calculons les éphémérides d'après les définitions officielles.
+
[[Image:004_slot.png]]
  
Ainsi, les heures de lever et de coucher du soleil correspondent au passage du centre du soleil sous l'horizon (donc 3 degrés sous l'horizon puisqu'il est considéré, en première approximation que le soleil a un diamètre apparent de 6 degrés).
+
''Illustration 5 : Non-Occupied resevation slot''
  
Les heures du jour et de la nuit aéronautique correspondent au passage du soleil 6 degrés sous l'horizon. Il s'agit de la définition officielle, aussi bien française, qu'internationale (OACI). Le calcul est validé pour les latitudes inférieures à 65 degrés. Sa précision est de l'ordre de la minute sous des latitudes inférieures à 50 degrés. La précision diminue au fur et à mesure que la latitude augmente (c'est à dire que l'on se rapproche des pôles).
+
When a reservation is made, a range of colours appears in the slot
  
Conséquence du calcul : les résultats trouvés ne correspondent pas (forcément) à la simple addition de + ou - 30 minutes. Mais il n'a jamais été écrit dans un texte officiel que la journée aéronautique correspondait au lever du soleil moins trente minutes, et que la nuit aéronautique correspondait au coucher du soleil plus trente minutes. La seule chose que vous trouverez, si vous vous penchez sur les textes, c'est qu'il est toléré d'utiliser + ou - 30 minutes pour faire les calculs sous des latitudes de 45 degrés (cela passe à 15 minutes sous l'équateur).
+
The green zone represents one´s own reservations without any instructor.
  
Le résultat proposé est donc le bon résultat. Si vous ne souhaitez pas utiliser ce résultat, il vous suffit de retrancher ou d'ajouter 30 minutes au calcul du lever et du coucher du soleil.
+
The dark green zones represent one´s own reservations with an instructor
  
Cependant, nous attirons votre attention sur l'intérêt d'utiliser le bon calcul : il vous met du bon côté du point de vue de la sécurité. En effet, si en été vous y gagnez, c'est parce que le soleil met plus de temps à se coucher. Par contre en hiver, notre calcul fait "perdre" une dizaine de minutes : c'est parce que le soleil met moins de temps à se coucher. Calculer l'écart entre la nuit aéronautique et le coucher du soleil (et comparer avec les 30 minutes) vous permettra d'avoir une idée de la "vitesse" avec laquelle se couche le soleil, donc de vous méfier encore plus de l'arrivée de la nuit et de ne pas vous faire surprendre par le crépuscule.
+
The pale red zones represent other members´reservations without any instructor.
  
Qui ne s'est jamais retrouvé au sol en ayant voulu "tangenter" avec la nuit et s'est surpris à constater qu'il faisait bien sombre, tout d'un coup ?
+
The dark red zones represent other members´ reservations with an instructor.
  
 +
The Brown zones represent an unavailability for mecanical reasons.
 +
[[Image:007_slot_complete.png]]
  
Quelque soit le cahier, le principe de la réservation reste identique, vous disposez d'une frise chronologique découpée en quarts d'heure.
+
''Illustration 6 : Occupied reservation slot''
  
Ses couleurs vous permettent de vous repérer par rapport à la nuit aéronautique et aux réservations effectuées par les autres membres.
+
[[Image:005_Key.png]]
  
[[Image:004_frise.png]]
+
''Illustration 7 : Key''
  
''Illustration 5 : frise de réservation non occupée''
+
To visualise the Colour key, you can activate the option in your personal settings. These will appear as a pop up window during your future connctions.
  
Lorsque l'on réserve, des plages de couleurs apparaissent dans la frise.
+
Do not forget to activate your browser to display this type of windows, they are often
 +
deactivated by default.
 +
 +
As you may have noticed, the reservation zones content are not crystal clear. When you scroll your mouse over a reserved zone, an additional information window will appear.
  
Les zones vert clair représentent ses propres réservations sans instructeur.
+
[[Image:008_slot_info.png]]
  
Les zones vert foncé représentent ses propres réservations avec instructeur.
+
''Illustration 8 : Additional information on a solo flight''
  
Les zones rouge clair représentent les réservations d’autres membres sans instructeur.
+
[[Image:009_slot_info2.png]]
  
Les zones rouge foncé représentent les réservations d’autres membres avec instructeur.
+
''Illustration 9 : additional information on a training flight''
  
Les zones marron représentent une indisponibilité pour raison mécanique.
+
Likewise, if you place the mouse on the name of the plane, you will get all the necessary information on the latter.
  
[[Image:007_frise_complete.png]]
+
[[Image:009_slot_info3.png]]]
  
''Illustration 6 : frise de réservation occupée''
+
''Illustration 10 : information on a plane''
  
[[Image:005_legende.png]]
+
Finally, if you click on the name of the plane, you will have access to its reservaion logbook (plane logbook)
  
''Illustration 7 : légende''
+
==Reservations==
+
Pour visualiser la légende des couleurs vous pouvez activer l'option dans vos paramètres personnels. Celle-ci apparaîtra sous forme de fenêtre « pop up » lors de votre prochaine connexion.
+
  
Pensez à autoriser votre navigateur à afficher ce type de fenêtres, elles sont souvent bloquées par défaut.
+
To make a reservation, all you have to do is click on the free zone of the slot, in the segment which corresponds to the beginning of your reservation. The Reservations Page will be displayed.
+
Comme on peut le remarquer, le contenu des zones de réservations n'est pas toujours explicite. En passant votre souris sur une zone réservée, une fenêtre d'information complémentaire apparaît.
+
  
[[Image:008_frise_info.png]]
+
[[Image:010_reservations.png]]
  
''Illustration 8 : information complémentaire sur un vol solo''
+
''Illustration 11 : To reserve a plane''
  
[[Image:009_frise_info2.png]]
+
Depending on your profile, you can book a plane. The option will be found under the number of places at your disposal.
 +
[[Image:014_bis_booking.png]]
  
''Illustration 9 : information complémentaire sur un vol d'instruction''
+
''Illustration 12 : booking''
  
De même, en positionnant la souris sur le nom de l'appareil, vous obtenez des informations sur celui-ci.
+
Vous do not need to fill in all the zones, some of them are already pre- filled thanks to the positioning of the mouse in the slot.
  
[[Image:009_frise_info3.png]]]
+
Thus, the plane,the member (pilot), the starting date and time are already filled. Only the flight type,the expected finishing time and eventually your comment need to filled.
  
''Illustration 10 : information sur un appareil''
+
Depending on the parameters set by the administrator, the minimum durations for reservation have been fixed s follows : 15 mins, 30 mins, 45 mins.
  
Enfin, en cliquant sur le nom de l'appareil vous accédez à son cahier de réservation (cahier avion).
+
Once the fields have been duly filled, one will need to confirm the reservation by clicking on the validate button.
  
==Réserver==
+
The ¨Back to the previous page¨ button allows you to go back to the logbook without making any reservation.
Pour réserver un appareil il suffit de cliquer sur une zone libre de la frise dans la tranche qui correspond au début de votre réservation. L'affichage change pour présenter la page de réservation.
+
  
[[Image:010_reserver.png]]
+
Normally the display reappears in the original logbook as soon as you have validated the reservation form; however a few different warnings may also appear.
  
''Illustration 11 : réserver un appareil''
+
Different messages and its meanings may appear as follows :
  
En fonction de votre profil, vous pouvez immobiliser un avion, l'option se trouvera sous le nombre de places à disposition.
+
If in your personal file, you have given your email address and ticked the email notification, you will automatically receive a reservation confirmation in the following form:
  
[[Image:014_bis_immobilisation.png]]
 
  
''Illustration 12 : immobilisation''
+
<tt>The réservation
  
Vous n'avez pas besoin de renseigner toutes les zones, certaines sont déjà pré remplies grâce au positionnement de la souris dans la frise.
+
from 01/11/2005 at 17H00
  
Ainsi, l'avion, le membre (pilote), la date et l'heure de début sont déjà renseignés.
+
to 01/11/2005 at 18H00
Il ne reste plus qu'à préciser le type de vol (solo ou instruction), à choisir l'heure de fin de réservation et éventuellement de laisser un commentaire.
+
  
Selon les réglages appliqués par l'administrateur, la durée minimale de réservation a été fixée à 15 min, 30 min ou 45 min.
+
on the  F-GDLZ
  
Une fois les champs renseignés, il suffit de confirmer la réservation par le bouton « valider ».
+
is confirmed.
  
Le bouton « revenir à la page précédente » permet de revenir sur le cahier sans réserver.
+
This operation has been carried out by Sergeï Dupond</tt>
  
Normalement l'affichage revient sur le cahier d'origine dès que vous avez validé le formulaire de réservation ; cependant différents avertissements peuvent apparaître.
+
==Modification – cancelling a reservation==
  
Vous trouverez ci-après les différents messages possibles et leurs explications.
+
This is a very simple operation, all you need is click on the slot you need to cancel or remove.
  
Si dans votre fiche personnelle vous avez donné votre adresse de courrier électronique et coché la notification par e-mail, vous recevrez un mail de confirmation de réservation sous la forme suivante :
+
[[Image:011_modify.png]]
  
<tt>La réservation
+
''Illustration 13 : Modify or cancel a reservation''
  
du 01/11/2005 à 17H00
+
The window that will appear is similar to the one for reservations.
  
au 01/11/2005 à 18H00
 
  
sur le F-GDLZ
+
To modify informations, all you need is change all data and information that need to be replaced and confirm the modifications by clicking on the ¨Modify¨ button.
  
est confirmée.
+
A window for request of confirmation will open to ask you if you really wish to cancel the reservation.
  
Cette opération a été effectuée par Sergeï Dupond</tt>
+
[[Image:012_modify.png]]
  
==Modifier – supprimer une réservation==
+
''Illustration 14 : confirmation for removal''
Il s’agit aussi d'une opération très simple, il suffit de cliquer sur le créneau que l'on souhaite modifier ou supprimer.
+
  
[[Image:011_modifier.png]]
+
Just like for reservations, these modifications will be confirmed to you by email ( provided that you have ticked this option in your form
  
''Illustration 13 : modifier ou supprimer une réservation''
+
For a cancellation :
  
La fenêtre qui apparaît est similaire à celle des réservations.
+
<tt>The reservation
  
Pour modifier des informations il n'y a qu'à changer les données voulues et à confirmer les modifications par le bouton « modifier »
+
from 01/11/2005 at 17H00
Pour supprimer la réservation on appuie sur le bouton « Supprimer ».
+
  
Une fenêtre de demande de confirmation s'ouvrira vous demandant si vous voulez réellement supprimer la réservation.
+
to 01/11/2005 at 18H00
  
[[Image:012_modifier.png]]
+
on the F-GDLZ
  
''Illustration 14 : confirmation de suppression''
+
is cancelled.
  
Comme pour les réservations, ces modifications vous seront confirmées par e-mail (à condition d'avoir coché l'option dans votre fiche)
+
This operation has been carried out by Sergeï Dupond</tt>
  
Pour une annulation :
+
For a modification :
  
<tt>la réservation
+
<tt>The reservation
  
du 01/11/2005 à 17H00
+
from 01/11/2005 at 17H45
  
au 01/11/2005 à 18H00
+
to 01/11/2005 at 18H15
  
sur le F-GDLZ
+
on the F-GDLZ
  
est annulée.
+
is replaced by
  
Cette opération a été effectuée par Sergeï Dupond</tt>
+
the reservation
  
Pour une modification :
+
from 01/11/2005 at 17H45
  
<tt>la réservation
+
to 01/11/2005 at 19H45
  
du 01/11/2005 à 17H45
+
on the F-GDLZ
  
au 01/11/2005 à 18H15
+
This operation was carried out by Sergeï Dupond</tt>
  
sur le F-GDLZ
+
===Information messages===
  
est remplacée par
+
Depending on your profile or operations that you will perform concerning reservation proceedures - modification - cancellation, warnings may appear  as follows :
  
la réservation
+
Cannot proceed with reservation (restricted mode) when a qualification is missing or the latter is not updated.
  
du 01/11/2005 à 17H45
+
If any qualification is missing or if the validity date is missing, a warning message will pop-up to allow you or not to continue with the reservation. This will depend on the restrictions imposed by the aeroclub rules and conditions.
  
au 01/11/2005 à 19H45
+
This option can be disengaged by the administrator.
  
sur le F-GDLZ
+
[[Image:015_lack_qualification.png]]
  
Cette opération a été effectuée par Sergeï Dupond</tt>
+
''Illustration 15 : underqualified''
  
===Messages d'informations===
+
Reservation is possible (warning mode) even if underqualified or if tje latter is not updated.
En fonction de votre profil ou des actions que vous effectuez sur ces procédures de réservation – modification – suppression, des avertissements peuvent apparaître :
+
  
* Réservation impossible (mode restrictif) quand il manque une qualification ou que celle-ci n'est plus à jour.
+
[[Image:016_lack_qualification_reservation_possible.png]]
  
Vous avez précisé dans votre fiche de données, les qualifications dont vous disposez ainsi que les dates d'expiration.
+
''Illustration 16: Reservation s possible even if underqualified''
  
Lors de la réservation, OpenFlyers compare vos qualifications avec les qualifications requises par l'appareil que vous réservez.
+
• Réservation with an instructor
 +
When one reserves a flight with an instructor, the latter must be available. If this is not possible, the following message will appear :
  
S'il vous manque une qualification ou si les dates de validité ont expiré, un message d'avertissement apparaîtra vous permettant on non de poursuivre la réservation, cela dépend des restrictions établies par la politique de l'aéroclub.
+
[[Image:017_unavailable_instructor.png]]
  
Cette option peut être débrayée par l'administrateur.
+
''Illustration 17 : Reservation not possible''
  
[[Image:015_manque_qualif.png]]
+
If the profile used includes the right ¨ Emergency reservation from an instructor¨, the reservation can be
 +
overriden. In general, instructors have access to this option as they are the only ones who can decide if they
 +
capable to fly beyond normal hours
  
''Illustration 15 : manque de qualification''
+
[[Image:018_reservation_emetgemcy.png]]
  
* Réservation possible (mode avertissement) alors qu'il manque une qualification ou que celle-ci n'est plus à jour.
+
''Illustration 18 : Emergency reservation with an instructor''
  
[[Image:016_manque_qualif_res_poss.png]]
+
* Reservation for another pilot :
  
''Illustration 16: réservation possible même si manque de qualification''
+
Reserving a plane for another pilot is quite practical for secretaries and instructors. To proceed, the profile  of these persons should include the option ¨ reservation for a third party.¨ If this is not possible, the following message will appear :
  
• Réservation avec un instructeur
 
Quand on réserve un vol avec un instructeur, il faut que celui-ci soit disponible, si ce n'est pas le cas le message suivant apparaît :
 
  
[[Image:017_indispo_instruc.png]]
+
[[Image:013_mess_reserv.png]]
  
''Illustration 17 : réservation impossible''
+
''Illustration 19 : Reservation for a third party not possible''
  
Si profil utilisé comporte le droit « Réservation forcée d'instructeur », on peut forcer la réservation. En général, les instructeurs ont cette option activée dans leur profil car ce sont les plus à même de savoir s'ils peuvent assurer un vol hors de leurs heures habituelles.
+
* Réservation – Cancellation - Modification of a slot
 +
where the date has expired.  
  
[[Image:018_reservation_force.png]]
+
There are two restrictions as far as modification and cancellation are concerned :
  
''Illustration 18 : réservation avec instructeur forcée''
+
- one cannot cancel a reservation where the srarting date has expired.
  
* Réservation pour un autre pilote que soi-même :
+
Example : for a reservation slot which starts at 15h00, one cannot the latter after this time.
  
Réserver un appareil pour quelqu'un d'autre que soi est pratique pour les secrétaires et les instructeurs. Pour que cela soit possible, il faut que le profil de ces personnes possède l'option « réserver pour des tiers », si ce n'est pas le cas le message d'information suivant apparaît :
+
- One can only modify the ending time of a slot which has already started.
  
[[Image:013_mess_reserv.png]]
+
As soon as the ending time of a reservation time has expired, modifications and cancellations are not possible.
  
''Illustration 19 : réservation pour autrui impossible''
+
[[Image:014_mess_reserv2.png]]
  
* Réservation – suppression - modification d'un créneau dont la date est dépassée.
+
''Illustration 20 : Cancellation - Modification when the date has expired ''
  
Il y a deux restrictions quant à ces opérations de modification et de suppression :
+
==Daily logbook==
 +
It´s the one that is displayed by default, il displays plane reservations for a particularly date.
  
- on ne peut pas supprimer une réservation dont la date de début a expiré.
+
This logbook has 3 levels of sub-displays :
  
Exemple pour un créneau de réservation qui commence à 15h00, on ne peut plus le supprimer au delà de cette heure.
+
* Simultaneous display of planes and instructors.
  
- on ne peut modifier que l'heure de fin d’un créneau dont l'heure de début est dépassée.
+
* Display of planes only.
  
Dès que l'heure de fin de réservation a expiré, les modifications et suppressions sont impossibles.
+
* Display of instructors only
+
[[Image:014_mess_reserv2.png]]
+
  
''Illustration 20 : suppression - modification quand la date est passée''
+
These different displays serve one and only purpose : facilitate the reservations proceedure by displaying relevant information.
  
==Cahier journalier==
+
Le cahier journalier vous présente la liste des avions et/ou instructeurs disponibles pour une date donnée. The Daily logbook introduces you to  a list of planes and/or instructors for a particularl date.
C'est celui qui est affiché par défaut, il affiche les réservations pour les appareils pour une date donnée.
+
Ce cahier possède trois niveaux de sous affichage :
+
  
* affichage simultané des avions et des instructeurs
+
[[Image:019_plane_instructor.png]]
  
* affichage uniquement des avions
+
''Illustration 21 : Display of planes and instructors''
  
* affichage uniquement des instructeurs
+
[[Image:020_detail_trigrame.png]]
  
Ces différents affichages ont le même but, celui de vous faciliter la réservation en vous affichant des informations pertinentes.
+
''Illustration 22 : Detail of name''
  
Le cahier journalier vous présente la liste des avions et/ou instructeurs disponibles pour une date donnée.
+
To display the complete name of instructor, if in doubt, place your mouse on the trigramme and click, you will be directed to the instructor logbook.
  
[[Image:019_avion_instruc.png]]
+
==Plane logbook==
  
''Illustration 21 : affichage des avions et des instructeurs''
+
This logbook enables you to display the resevation for a particular plane for a duration of 7 days as from the current date.
  
[[Image:020_detail_trigrame.png]]
+
Of course you can change the starting date of the display by modifying it in the calendar.
  
''Illustration 22 : détail du nom''
+
[[Image:021_logbook_plane.png]]
  
Pour afficher le nom complet de l'instructeur en cas de doute, il suffit de positionner sa souris sur son trigramme, si vous cliquez dessus, on arrive sur le cahier instructeur.
+
''Illustration 23 : plane logbook''
+
==Cahier avion==
+
Ce cahier vous permet d'afficher le planning de réservation d'un appareil donné sur une période de sept jours à partir de la date courante.
+
  
Bien sûr vous pouvez changer la date de début de l'affichage, en la modifiant dans le calendrier.
+
By clicking on one of the week days, the display will shift to the daily logbook at the date of the selected day.
  
[[Image:021_cahier_avion.png]]
+
==Instructor logbook==
 +
This logbook allows you to display the planning of a particular instructor for a period of 7 days as from the current date.
  
''Illustration 23 : cahier avion''
+
[[Image:022_logbook_instructor.png]]
  
En cliquant sur un des jours de la semaine, l'affichage bascule vers le cahier journalier à la date du jour sélectionné.
+
''Illustration 24 : instructor logbook''
==Cahier instructeur==
+
Ce cahier vous permet d'afficher le planning d'un instructeur donné sur une période de sept jours à partir de la date courante.
+
  
[[Image:022_cahier_instructeur.png]]
+
By clicking on one of the weekdays, the display shifts to the daily logbook at the date of the selected day.
  
''Illustration 24 : cahier instructeur''
+
==Reservations==
 +
This menu allows you to proceed with two actions :
  
En cliquant sur un des jours de la semaine, l'affichage bascule vers le cahier journalier à la date du jour sélectionné.
+
• To make resevations
==Réservations==
+
Ce menu vous permet de réaliser deux actions :
+
  
• réserver
+
The button allows you to have direct access to the reservatioms form without having to go through a logbook. Go to section 3.2 - to make reservations for more details.
  
Ce bouton permet d'accéder directement au formulaire de réservation sans passer par un cahier. Reportez-vous à la section 3.2 réserver pour plus de détails
+
• Listing
  
• lister
+
This button allows you to list the overall resevations that you have made. For a clearer picture,
 +
only coming reservations will be displayed by default, one can however visualise past slots by ticking the
 +
box that has been purposely provided.
  
Ce bouton permet de lister l'ensemble des réservations que l'on a effectuées.
+
==Data==
Pour plus de clarté, seules les réservations à venir sont affichées par défaut ; on peut  cependant visualise les créneaux dépassés en cochant la case prévue à cet effet.
+
==Données==
+
Ce menu sert à modifier ses paramètres personnels ; selon votre statut au sein de l'aéroclub, membre ou instructeur, les options sont différentes.
+
  
Les membres ont seulement accès à l'option « affichage et fiche personnelle », les instructeurs ont en plus « (in)disponibilités » et « ajouter une (in)disponibilité »
+
This menu allows you to modify your personal parameters ; depending on your responsibilty within the aeroclub, options are different for members or instructors.
===Affichage et fiche personnelle===
+
 
C'est ici que l'on va pouvoir modifier les options d'affichage de l'interface ainsi que remplir des informations personnelles.
+
The members have access only to the option ¨display and personal data¨, the instructors have additional options ¨ unavailability¨ and ¨add an unvailability¨
====Options de l'affichage====
+
===Display and Personal Data===
 +
It´s here that one will be able to modify the interface display options as well as filling of the personal data form.
 +
====ODisplay option====
 
{| {{prettytable}}
 
{| {{prettytable}}
 
|-
 
|-
|[[Image:023_option_affichage1.png]]||Choix de l'affichage de la date au format anglo-saxon ou français
+
|[[Image:023_option_display1.png]]||Display choice of the date to fit in the english or french format.
|-
+
|[[Image:024_option_affichage2.png]]||Permet de choisir pour le cahier journalier le type d'affichage par défaut
+
 
|-
 
|-
|[[Image:025_option_affichage3.png]]||Une fenêtre « pop up » apparaîtra à la connexion pour afficher la légende des couleurs
+
|[[Image:024_option_display2.png]]||Allows you to choose the default type of display for the daily logbook
 
|-
 
|-
|[[Image:026_option_affichage4.png]]||Choix du fuseau horaire de l'utilisateur
+
|[[Image:025_option_display3.png]]|| On connection, a pop-up window will appear to display the colour settings
 
|-
 
|-
|[[Image:027_option_affichage5.png]]||Choix de la langue de l'utilisateur ; actuellement quatre langues sont disponibles : français, anglais, espagnol et italien
+
|[[Image:026_option_display4.png]]||Choice of time zone of the user
 
|-
 
|-
|[[Image:028_option_affichage6.png]]||Réglage de la largeur et hauteur des frises de réservation
+
|[[Image:027_option_display5.png]]||Choice of language of the user ; 4 languages are actually available  : French, English,Spanish and Italian
 +
|[[Image:028_option_display6.png]]|| Adjustment of the width and height of the reservations slots
 
|-
 
|-
|[[Image:029_option_affichage7.png]]||Choix des avions visibles. En effet il n'est pas toujours utile de visualiser tous les avions de l'aéroclub, cela surcharge l'affichage.
+
|[[Image:029_option_display7.png]]|| In fact, it is not always necessary to have a look at all the aeroclub planes, this will overload the display.
 
|-
 
|-
|[[Image:029_option_affichage8.png]]||Même chose que pour les avions, on peut ne choisir de visualiser que le ou les instructeurs qui nous encadrent (surtout pour les élèves pilotes)
+
|[[Image:029_option_display8.png]]||Sinilarly as for planes, you can choose to have a look only at instructor/s who is/are giving you training (particularly for aspiring pilots)
 
|}
 
|}
  
====Options de la fiche personnelle====
+
====Options of  personal data ====
Toutes les options de la fiche personnelle ont une case « visible de tous » afin de rendre publiques (mais limitées aux membres de l'aéroclub) ces diverses informations, le but étant de diffuser ses coordonnées aux membres du club afin de pouvoir se contacter pour partager des vols (par exemple).
+
All the options of your personal data have a box ¨ visible by  all¨ in order to be accessed by all the members of the aeroclub, the reason being to share your personal info to all the aeroclub members so that  each and everyone can be easily contacted. For example ; for the purpose of sharing flights.
  
Il est à noter que le remplissage de cette fiche est facultatif.
+
Please note that filling of this form is optional
 
{| {{prettytable}}
 
{| {{prettytable}}
 
|-
 
|-
|[[Image:030_option_fiche1.png]]||Votre adresse de courrier électronique. Obligatoire si vous souhaitez activer la notification par mail
+
|[[Image:030_option_form1.png]]|| Your email address. It is compulsory if you wish to notify be email.
 
|-
 
|-
|[[Image:031_option_fiche2.png]]||Pour recevoir la confirmation de vos réservations par mail
+
|[[Image:031_option_form2.png]]||To receive reservations confirmation by email.
 
|-
 
|-
|[[Image:024_option_affichage2bis.png]]||Cette option n'est visible que si l'aéroclub possède une liste de diffusion, et permet se s'y abonner ou désabonner
+
|[[Image:024_option_display2bis.png]]|| This option is only visible if the aeroclub has a list
 +
for circulation and enbles one to sunscribe or unsubscribe.
 
|-
 
|-
|[[Image:032_option_fiche3.png]]||Votre numéro de numéro de téléphone personnel
+
|[[Image:032_option_form3.png]]||Your phone number (personal)
 
|-
 
|-
|[[Image:033_option_fiche4.png]]||Votre numéro de téléphone professionnel
+
|[[Image:033_option_form4.png]]||Your phone number (office)
 
|-
 
|-
|[[Image:034_option_fiche5.png]]||Votre numéro de téléphone portable
+
|[[Image:034_option_form5.png]]||Your mobile number
 
|-
 
|-
|[[Image:035_option_fiche6.png]]||Vos coordonnées postales.
+
|[[Image:035_option_form6.png]]||Your postal address
Ces informations ne sont  visibles pour personne, c'est pour anticiper les futures évolutions d'OpenFlyers qui utilisera ces informations.
+
These info are not visible. They are meant to be used
 +
for Openflyers future development.
 
|-
 
|-
 
|[[Image:036_option_fiche7.png]]||Système de changement de mot de passe.
 
|[[Image:036_option_fiche7.png]]||Système de changement de mot de passe.
 
|}
 
|}
Évidemment à chaque modification d'un seul de ces éléments, n'oubliez pas de cliquer à la fin sur le bouton valider, en bas du formulaire.
+
Naturally don´t forget to click on the ¨validate¨ button
 +
at the bottom of the form after modification of any of the above elements.
  
 
===Qualifications===
 
===Qualifications===
Ce menu n'est accessible que pour les personnes possédant l'option « gérer ses qualifications » dans leur profil.
+
This menu is accessible only to persons who can access the option "qualifications management¨ in their profile.  
  
A partir de cet affichage vous avez la possibilité de modifier / ajouter / supprimer vos diverses qualifications.
+
From this display, you can modify, add or remove your different qualifications.
  
La liste des différentes qualifications disponibles est gérée par l'administrateur de l'aéroclub.
+
The list of the different qualifications available are managed by the Aeroclub´s Manager.
  
 
[[Image:042_qualifications.png]]
 
[[Image:042_qualifications.png]]
  
''Illustration 25 : gestion des qualifications''
+
''Illustration 25 : qualifications management''
===In)disponibilités===
+
Ce menu n'est accessible que pour les personnes ayant le statut d'instructeur. Cette zone permet aux instructeurs de spécifier leurs créneaux de disponibilités et d'indisponibilités
+
  
[[Image:037_disponibilite.png]]
+
===Unavailability===
 +
This menu is accessible only to persons who are registered as instuctors. This zone allows instructors to specify their availability or unavailability slots
 +
[[Image:037_availability.png]]
  
''Illustration 26 : (in)disponibilités''
+
''Illustration 26 : unavailability''
===Ajouter une (in)disponibilité===
+
Dans ce menu on accède au formulaire de saisie des disponibilités / indisponibilités régulières ou exceptionnelles.
+
  
Il faut tout d'abord entrer les créneaux réguliers et exceptionnels.
+
===To add an (un)availability===
 +
In this menu, one can access the regular or special availability/unavailability data form.  
  
Les présences régulières sont les présences normales, qui se répètent semaine après semaine tout au long de l'année.
+
One must first of all enter the regular or special slots.
 +
Regular presence are normal presence, those which are repeated week after week throughout the year.
  
Les absences / présences exceptionnelles sont celles qui ne se répètent pas automatiquement tout au long des semaines, c'est le cas par exemple quand on prend quelques jours de vacances.
+
The special absences/presences are those which do not automatically repeat themselves throughout weeks. This is the case when one is on holidays for a few days.
  
Quand on renseigne les périodes régulières, il s'agit des créneaux de disponibilités. Si on ne spécifie rien, il s'agit d'indisponibilité.
+
When you fill in the regular periods, they designate availability slots. If nothing is specified, then this means unavailability.
  
Par exemple, un instructeur salarié qui travaille le mardi de huit heure à treize et de seize à dix-huit heure avec une pause déjeuner entre les deux remplit la période comme ceci :
+
For example, an employed instructor who works on tuesday from eight a.m to one p.m and from four p.m
 +
to six p.m with a lunch break between the two fills this period as follows :
  
 
[[Image:040_ex_dispo.png]]
 
[[Image:040_ex_dispo.png]]
  
''Illustration 27 : exemple de remplissage''
+
''Illustration 27 : How to fill in - an example''
  
La période de pause, donc d'indisponibilité, n'a pas besoin d'être spécifiée.
+
The break period, i.e of unavailability, does not need to be specified.
 +
Here is how is displayed this period in the different logbooks :
  
Voici comment est affiché cette période dans les différents cahiers :
+
[[Image:041_ex_availability2.png]]
  
[[Image:041_ex_dispo2.png]]
+
''Illustration 28 : details of the display in a logbook''
  
''Illustration 28 : détail de l'affichage dans un cahier''
+
[[Image:039_adddition_regularavailability.png]]
 
+
[[Image:039_ajout_disponibiliteregu.png]]
+
 
   
 
   
''Illustration 29 : ajout de (in)disponibilités régulières''
+
''Illustration 29 : addition of regular (un)availability''
 +
 
 +
[[Image:038_addition_availability.png]]
  
[[Image:038_ajout_disponibilite.png]]
+
''Illustration 30 : Addition of special (un)availaibility''
  
''Illustration 30 : ajout de (in)disponibilités exceptionnelles''
+
==List of members==
==Liste des membres==
+
The list of the aeroclub members is displayed in the menu.
Dans ce menu s'affiche la liste des membres de l'aéroclub.
+
  
Pour ceux dont l'adresse de courrier électronique apparaît vous pouvez cliquer sur celle-ci  pour automatiquement lancer votre logiciel de courrier.
+
For those whose email address is displayed, you can click on the latter to start your email software automatically.
  
[[adminDoc1.2|Documentation administrateur]]
+
[[adminDoc1.2|Administrator´s documentation]]

Latest revision as of 14:32, 2 December 2016

La version originale est disponible ici.


French.gifLa version en français est disponible ici.

You may also consult the administrator documentation.

Do not hesitate to ask a wiki write access if you want to be involved in the improvement of the documentation or anything else on the wiki.

Introduction

OpenFlyers is an AeroClub management software. It comes with numerous features, which we hope, will meet your needs and requirements.

This software has been designed for and by certified pilots who have joined hands to share their knowledge and hence to propose a modern and efficient tool to manage reservations within our respective organisations which are most of the time associations. This present manual will guide you through the daily use of OpenFlyers.

How to connect to OpenFlyers

OpenFlyers operates on a client/server architecture, your internet browser is connected to a server where the heart of the application is hosted. Which means that you do not need to install anything on your computer to be able to make reservations.

Only a computer and an internet connection are needed. Hence you can connect right from your home, from an aeroclub or even from a cybercafé.

To connect, just type the OpenFlyers URL in the address bar of your browser and click enter.

001_connection.png


If you can´t access the site after five trials, a protection system will prevent you from making an additional attempt. You will then have to wait for at least 1 min 36 s to make another trial.


At the top right corner of your connection screen, you will find three buttons which will enable you, respectively, to

  • go to the HELP page
  • To have access to the OpenFlyers bugs management interface. If you discover any malfunction, please inform us immediately so that the problem can be

solved by our development team.

  • To display general information on OpenFlyers and the supporting team.

URL Username

If you are in club access or if you are using your personal computer, you can insert your login and your password in the connected URL which you can of course save as a favorite. The URL should be in the following form :

http://openflyers.com/myclub/index.php?login=mylogin&password=mypassword

Or if you are not hosted by the OpenFlyers Association

http://www.mydomainname.ext/openflyers/index.php?login=monlogin&password=my password

Note : Beware, if you insert your password in the URL and that the latter is non-crypted, it will be visible on your computer and can be retrieved by any unauthorised user. It will also be visible throughout your internet pathway from your computer to the OpenFlyers Server. Subsequently, though we have not blocked this possibility, we strongly advise you not to do so. Only club access cases can be justified since password knowledge has no implications. In general,it is not recommended to save passwords in your browser.

Multiple Profiles

Some users may have more than one profile depending on their different responsibilities within the aeroclub organisation. These profiles will give them respective rights and permissions. For example : the possibilty to add or remove aeroplanes.

File:002_choice_profile.png

Illustration 2 : Choice of connection profile

Standby screen

Just like the reservation sheet that is permanently accessible at the club´s office, OpenFlyers can display permanently the daily reservation bookings.

All that is needed is to create a ¨no rights¨ profile followed by a user that fits this profile. When a conncetion to OpenFlyers is established, the user´s username and password will be needed.

The page ¨Daily logbook of planes and instructor¨ ( if the latter has been determined according to the club´s priorities) will remain displayed and will be refreshed regularly. Any attempt to reserve a slot will lead to the opening of a reservation window, then an authentication window, which once correctly filled will activate the reservation. Return to the standby screen will be again activated automatically.

Acces_public.png

If the first user of the connection is a member, after connecting, the OpenFlyers main page will be displayed and not the reservations logbook.It will be then necessary to reconnect through this ¨no-rights¨ user.

Alert messages

When a connection is established, you may be warned that your licence will expire soon.

File:003_expiry_licence.png

Illustration 3 : Alert Messages

Ce type d'informations et leur paramétrage est expliqué dans le chapitre Modifier ses paramètres. If you tick the box ¨ Do not remind me ¨ the message will not reappear during future connections. This type of information and its configuration are explained in the chapter Settings Modification.

Reservation System

Presentation of the general display

To reserve a plane is one the most important functions of OpenFlyers. This is why the application is divided into logbooks that will enable the screeening of information that appear on your screen. The three logbooks are :

  • Daily Logbook

The aeronautic day and night time corresponds to the passage of the sun at 6 degrees under the horizon. This is not an official definition, be it french or international (OACI). The calculation is valid for latitudes inferior to 65 degrees.It is one minute precise for latitudes inferior to 50 degrees. The precision decrease is proportional to an increase in latitude (i.e as we approach the poles)

The outcome of the calculation : The resulting figures does not necessarily correspond to the simple addition of + or - 30 minutes. But it has never been mentioned in any official text that an aeronautic day corresponds to the sunrise minus 30 minutes and that the aeronautic night corresponds to sunset plus 30 minutes. The only exception one will find is that the utilisation of + or - 30 minutes to do calculations for latitudes of 45 degrees (This happens at 15 minutes under the equator)

The proposed result is thus the right answer. If you do not wish to use this result, you will only need to substract or add 30 minutes to the sunrise and sunset calculation.

However, we draw your attention that it is advisable to use the correct calculation : This will help you to be on the safe side as far as security is concerned. In fact, if in summer you gain more minutes, it is because the sun takes more time to go down. On the contrary, if our calculations make you ¨lose¨ around 10 minutes, it is because the sun takes less time to go down. To calculate the difference between the aeronautical night and sunset ( and to compare with the 30 minutes) will enable you to have an idea of the speed at which the sun goes down,hence to be doubly cautious of nightfall and not to be overtaken by dusk.

By the way, who has not experienced being grounded while trying to dodge with the night and finding themselves face to face with the dark.

Whatever the logbook, the reservation proceedures remain the same throughout, you are given a chronological slot which is divided into quarters of an hour

Its colours allow you to locate yourself as far as the aeronautical night and the resevations made by the other members are concerned.

File:004_slot.png

Illustration 5 : Non-Occupied resevation slot

When a reservation is made, a range of colours appears in the slot

The green zone represents one´s own reservations without any instructor.

The dark green zones represent one´s own reservations with an instructor

The pale red zones represent other members´reservations without any instructor.

The dark red zones represent other members´ reservations with an instructor.

The Brown zones represent an unavailability for mecanical reasons. File:007_slot_complete.png

Illustration 6 : Occupied reservation slot

File:005_Key.png

Illustration 7 : Key

To visualise the Colour key, you can activate the option in your personal settings. These will appear as a pop up window during your future connctions.

Do not forget to activate your browser to display this type of windows, they are often deactivated by default.

As you may have noticed, the reservation zones content are not crystal clear. When you scroll your mouse over a reserved zone, an additional information window will appear.

File:008_slot_info.png

Illustration 8 : Additional information on a solo flight

File:009_slot_info2.png

Illustration 9 : additional information on a training flight

Likewise, if you place the mouse on the name of the plane, you will get all the necessary information on the latter.

File:009_slot_info3.png]

Illustration 10 : information on a plane

Finally, if you click on the name of the plane, you will have access to its reservaion logbook (plane logbook)

Reservations

To make a reservation, all you have to do is click on the free zone of the slot, in the segment which corresponds to the beginning of your reservation. The Reservations Page will be displayed.

File:010_reservations.png

Illustration 11 : To reserve a plane

Depending on your profile, you can book a plane. The option will be found under the number of places at your disposal. File:014_bis_booking.png

Illustration 12 : booking

Vous do not need to fill in all the zones, some of them are already pre- filled thanks to the positioning of the mouse in the slot.

Thus, the plane,the member (pilot), the starting date and time are already filled. Only the flight type,the expected finishing time and eventually your comment need to filled.

Depending on the parameters set by the administrator, the minimum durations for reservation have been fixed s follows : 15 mins, 30 mins, 45 mins.

Once the fields have been duly filled, one will need to confirm the reservation by clicking on the validate button.

The ¨Back to the previous page¨ button allows you to go back to the logbook without making any reservation.

Normally the display reappears in the original logbook as soon as you have validated the reservation form; however a few different warnings may also appear.

Different messages and its meanings may appear as follows :

If in your personal file, you have given your email address and ticked the email notification, you will automatically receive a reservation confirmation in the following form:


The réservation

from 01/11/2005 at 17H00

to 01/11/2005 at 18H00

on the F-GDLZ

is confirmed.

This operation has been carried out by Sergeï Dupond

Modification – cancelling a reservation

This is a very simple operation, all you need is click on the slot you need to cancel or remove.

File:011_modify.png

Illustration 13 : Modify or cancel a reservation

The window that will appear is similar to the one for reservations.


To modify informations, all you need is change all data and information that need to be replaced and confirm the modifications by clicking on the ¨Modify¨ button.

A window for request of confirmation will open to ask you if you really wish to cancel the reservation.

File:012_modify.png

Illustration 14 : confirmation for removal

Just like for reservations, these modifications will be confirmed to you by email ( provided that you have ticked this option in your form

For a cancellation :

The reservation

from 01/11/2005 at 17H00

to 01/11/2005 at 18H00

on the F-GDLZ

is cancelled.

This operation has been carried out by Sergeï Dupond

For a modification :

The reservation

from 01/11/2005 at 17H45

to 01/11/2005 at 18H15

on the F-GDLZ

is replaced by

the reservation

from 01/11/2005 at 17H45

to 01/11/2005 at 19H45

on the F-GDLZ

This operation was carried out by Sergeï Dupond

Information messages

Depending on your profile or operations that you will perform concerning reservation proceedures - modification - cancellation, warnings may appear as follows :

Cannot proceed with reservation (restricted mode) when a qualification is missing or the latter is not updated.

If any qualification is missing or if the validity date is missing, a warning message will pop-up to allow you or not to continue with the reservation. This will depend on the restrictions imposed by the aeroclub rules and conditions.

This option can be disengaged by the administrator.

File:015_lack_qualification.png

Illustration 15 : underqualified

Reservation is possible (warning mode) even if underqualified or if tje latter is not updated.

File:016_lack_qualification_reservation_possible.png

Illustration 16: Reservation s possible even if underqualified

• Réservation with an instructor When one reserves a flight with an instructor, the latter must be available. If this is not possible, the following message will appear :

File:017_unavailable_instructor.png

Illustration 17 : Reservation not possible

If the profile used includes the right ¨ Emergency reservation from an instructor¨, the reservation can be overriden. In general, instructors have access to this option as they are the only ones who can decide if they capable to fly beyond normal hours

File:018_reservation_emetgemcy.png

Illustration 18 : Emergency reservation with an instructor

  • Reservation for another pilot :

Reserving a plane for another pilot is quite practical for secretaries and instructors. To proceed, the profile of these persons should include the option ¨ reservation for a third party.¨ If this is not possible, the following message will appear :


013_mess_reserv.png

Illustration 19 : Reservation for a third party not possible

  • Réservation – Cancellation - Modification of a slot

where the date has expired.

There are two restrictions as far as modification and cancellation are concerned :

- one cannot cancel a reservation where the srarting date has expired.

Example : for a reservation slot which starts at 15h00, one cannot the latter after this time.

- One can only modify the ending time of a slot which has already started.

As soon as the ending time of a reservation time has expired, modifications and cancellations are not possible.

014_mess_reserv2.png

Illustration 20 : Cancellation - Modification when the date has expired

Daily logbook

It´s the one that is displayed by default, il displays plane reservations for a particularly date.

This logbook has 3 levels of sub-displays :

  • Simultaneous display of planes and instructors.
  • Display of planes only.
  • Display of instructors only

These different displays serve one and only purpose : facilitate the reservations proceedure by displaying relevant information.

Le cahier journalier vous présente la liste des avions et/ou instructeurs disponibles pour une date donnée. The Daily logbook introduces you to a list of planes and/or instructors for a particularl date.

File:019_plane_instructor.png

Illustration 21 : Display of planes and instructors

020_detail_trigrame.png

Illustration 22 : Detail of name

To display the complete name of instructor, if in doubt, place your mouse on the trigramme and click, you will be directed to the instructor logbook.

Plane logbook

This logbook enables you to display the resevation for a particular plane for a duration of 7 days as from the current date.

Of course you can change the starting date of the display by modifying it in the calendar.

File:021_logbook_plane.png

Illustration 23 : plane logbook

By clicking on one of the week days, the display will shift to the daily logbook at the date of the selected day.

Instructor logbook

This logbook allows you to display the planning of a particular instructor for a period of 7 days as from the current date.

File:022_logbook_instructor.png

Illustration 24 : instructor logbook

By clicking on one of the weekdays, the display shifts to the daily logbook at the date of the selected day.

Reservations

This menu allows you to proceed with two actions :

• To make resevations

The button allows you to have direct access to the reservatioms form without having to go through a logbook. Go to section 3.2 - to make reservations for more details.

• Listing

This button allows you to list the overall resevations that you have made. For a clearer picture, only coming reservations will be displayed by default, one can however visualise past slots by ticking the box that has been purposely provided.

Data

This menu allows you to modify your personal parameters ; depending on your responsibilty within the aeroclub, options are different for members or instructors.

The members have access only to the option ¨display and personal data¨, the instructors have additional options ¨ unavailability¨ and ¨add an unvailability¨

Display and Personal Data

It´s here that one will be able to modify the interface display options as well as filling of the personal data form.

ODisplay option

File:023_option_display1.png Display choice of the date to fit in the english or french format.
File:024_option_display2.png Allows you to choose the default type of display for the daily logbook
File:025_option_display3.png On connection, a pop-up window will appear to display the colour settings
File:026_option_display4.png Choice of time zone of the user
File:027_option_display5.png Choice of language of the user ; 4 languages are actually available  : French, English,Spanish and Italian File:028_option_display6.png Adjustment of the width and height of the reservations slots
File:029_option_display7.png In fact, it is not always necessary to have a look at all the aeroclub planes, this will overload the display.
File:029_option_display8.png Sinilarly as for planes, you can choose to have a look only at instructor/s who is/are giving you training (particularly for aspiring pilots)

Options of personal data

All the options of your personal data have a box ¨ visible by all¨ in order to be accessed by all the members of the aeroclub, the reason being to share your personal info to all the aeroclub members so that each and everyone can be easily contacted. For example ; for the purpose of sharing flights.

Please note that filling of this form is optional

File:030_option_form1.png Your email address. It is compulsory if you wish to notify be email.
File:031_option_form2.png To receive reservations confirmation by email.
File:024_option_display2bis.png This option is only visible if the aeroclub has a list

for circulation and enbles one to sunscribe or unsubscribe.

File:032_option_form3.png Your phone number (personal)
File:033_option_form4.png Your phone number (office)
File:034_option_form5.png Your mobile number
File:035_option_form6.png Your postal address

These info are not visible. They are meant to be used for Openflyers future development.

036_option_fiche7.png Système de changement de mot de passe.

Naturally don´t forget to click on the ¨validate¨ button at the bottom of the form after modification of any of the above elements.

Qualifications

This menu is accessible only to persons who can access the option "qualifications management¨ in their profile.

From this display, you can modify, add or remove your different qualifications.

The list of the different qualifications available are managed by the Aeroclub´s Manager.

042_qualifications.png

Illustration 25 : qualifications management

Unavailability

This menu is accessible only to persons who are registered as instuctors. This zone allows instructors to specify their availability or unavailability slots File:037_availability.png

Illustration 26 : unavailability

To add an (un)availability

In this menu, one can access the regular or special availability/unavailability data form.

One must first of all enter the regular or special slots.

Regular presence are normal presence, those which are repeated week after week throughout the year.

The special absences/presences are those which do not automatically repeat themselves throughout weeks. This is the case when one is on holidays for a few days.

When you fill in the regular periods, they designate availability slots. If nothing is specified, then this means unavailability.

For example, an employed instructor who works on tuesday from eight a.m to one p.m and from four p.m to six p.m with a lunch break between the two fills this period as follows :

040_ex_dispo.png

Illustration 27 : How to fill in - an example

The break period, i.e of unavailability, does not need to be specified.

Here is how is displayed this period in the different logbooks :

File:041_ex_availability2.png

Illustration 28 : details of the display in a logbook

File:039_adddition_regularavailability.png

Illustration 29 : addition of regular (un)availability

File:038_addition_availability.png

Illustration 30 : Addition of special (un)availaibility

List of members

The list of the aeroclub members is displayed in the menu.

For those whose email address is displayed, you can click on the latter to start your email software automatically.

Administrator´s documentation